Inicio
Tao Te King
<p style="text-align:justify;">Emprender hoy una traducción de Lao Tsé es un proyecto que, a juicio de todo sinólogo profesional, requiere una justificación expresa. En los últimos cien años, ninguna obra china ha suscitado tanta actividad por parte del gremio de los traductores como el Tao Te King. El carácter enigmático y difícil del texto da tanto que pensar y meditar...El hecho de que sea una obra cuya compresión no es frecuente ni siquiera entre los <em>eruditos chinos</em>, suele infundir ánimo al traductor principiante, que se siente autorizado para mal interpretarlo a su vez.<br />Este pequeño libro, que tanta influencia tuvo, no puede faltar entre los documentos existentes sobre religión y filosofía de la China, incluso si, como es el caso, no se edita más que lo esencial. </p>
Precio
17,00 €
Poesía Antología Mínima
<p>Dicen que finjo o miento</p>
<p>todo lo que escribo. No.</p>
<p>Yo simplemente siento </p>
<p>con la imaginación.</p>
<p>No uso el corazón.</p>
<p></p>
<p>Todo lo que sueño o vivo,</p>
<p>lo que me falla o termina,</p>
<p>es como una terraza</p>
<p>sobre otra cosa aún.</p>
<p>Esa cosa es la que es bella.</p>
<p></p>
<p>Por eso escribo en medio </p>
<p>libre de mi titubeo,</p>
<p>serio de lo que no es.</p>
<p>¿Sentir? ¡Sienta quien lee!</p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
<p></p>
Precio
8,00 €