Poemas
traducidos del hebreo,
introducción y notas
por Ana María Bejarano
Edición primorosa de 144 poemas (toda la producción poética de Raquel Bluvstein), cuidada en todos sus detalles. Meritoria por lo que tiene de aportación cultural a nuestro idioma y valiosa por la excelente calidad de su traducción, “fidelísima, exacta, perfecta”. En una extensa introducción, la traductora presenta un sensible perfil biográfico de Raquel, un recorrido por su mundo lírico, además de un completísimo análisis filológico de su obra.
Su agradecimiento a la reseña no pudo ser enviado
Reportar comentario
Reporte enviado
Su reporte no pudo ser enviado
Escriba su propia reseña
Poemas
Poemas
traducidos del hebreo,
introducción y notas
por Ana María Bejarano
* Campos requeridos
Reseña enviada
Su reseña no pudo ser enviada
Poemas
traducidos del hebreo,
introducción y notas
por Ana María Bejarano
check_circle
check_circle